Poznaj eTwinning:
Gimnazjum im. Jana Pawła II w Krempachach
woj. małopolskie
Koordynator: Urszula Utnicka
Język projektu: angielski
Adres internetowej strony projektu:
http://twinspace.etwinning.net/launcher.cfm?lang=en&cid=21648
Szkoły partnerskie:
1. Scuola Media Statale „L.Sinisgalli”, Potenza, Italy
2. I.E.S. „Campos de San Roque”, Valverde de Leganes, Spain
Projekt Gimnazjum im. Jana Pawła II w Krempachach (woj. małopolskie) zajął II miejsce w konkursie „Nasz projekt eTwinning – IV edycja 2008” w kategorii wiekowej 13-15 lat
Relację z uroczystości zakończenia tego konkursu można przeczytać: tutaj
„Statystyka i ty” to projekt badawczy opracowany przez nauczycieli matematyki i angielskiego, w którym uczniowie wykorzystywali i poszerzali swoje umiejętności z matematyki, informatyki, języka angielskiego, języka polskiego i geografii. Uczestnikami byli uczniowie w wieku 13-14 lat. Ich zadaniem było utworzenie obrazu „przeciętnego” gimnazjalisty w każdym z krajów, porównanie ich oraz nakręcenie filmu video „Jeden dzień w moim życiu”.
Uczniowie z Polski zostali podzielanie na trzy grupy zadaniowe: Badacze, Prezenterzy i Filmowcy. Każda z grup prowadziła swój blog (w ramach programu „Uczniowie z klasą”), gdzie opisywali przebieg prac. Adresy blogów:
http://www.blogi.szkolazklasa.pl/?blog=1328
http://www.blogi.szkolazklasa.pl/?blog=1329
http://www.blogi.szkolazklasa.pl/?blog=1330
Działania nauczycieli skupiały się na opracowaniu celów i produktów projektu, wykorzystywanych narzędzi informatycznych, harmonogramu z „kamieniami milowymi” oraz działań uczniów. Do komunikacji wykorzystywano pocztę elektroniczną (około 200 e-maili), czat na Skype (ponad 250 godzin), publikację materiałów na stronie nauczyciela z Włoch (http://marlicci.altervista.org) i narzędzia TwinSpace.
Praca uczniów rozpoczęła się od opracowania reguł obowiązujących przy komunikowaniu się między sobą. Ułożono dekalog, który został przetłumaczony na język angielski i podlegał konsultacjom w innych krajach. W ten sposób powstała jedna lista zasad, która została przetłumaczona na języki narodowe.
W toku konsultacji ustalono obszary badań: czas, sport, jedzenie, muzyka oraz zwierzęta. Do każdego z obszarów badań zostały opracowane ankiety w języku angielskim, które zostały uzupełnione i poprawione we wszystkich krajach. Ostateczna wersja została przetłumaczona przez uczniów na języki narodowe.
Odpowiedzi na pytania udzielała w każdym z krajów grupa 25 dziewcząt i 25 chłopców w tym samym wieku. Wyniki zastały podliczone, wprowadzone do arkuszy Excel, przygotowano wykresy: sport - Polska, jedzenie - Hiszpania, muzyka i zwierzęta - Włochy. Każdy z krajów przygotował prezentację PowerPoint w języku angielskim zawierającą poza wykresami kilka slajdów opisujących kraj, region i szkołę. Analiza wykresów została przeprowadzona na lekcji angielskiego. Wszystkie części zostały połączone w prezentację składającą się z 80 slajdów przedstawioną podczas publicznego pokazu z udziałem rodziców i innych zaproszonych gości.

Wyniki ankiety „Czas” zostały wykorzystane do przygotowania filmu i zdjęć. We wszystkich krajach zdjęcia były wykonywane 27.03.08. Czas każdej aktywności został przeliczony proporcjonalnie tzn. 1 godzina to odpowiednik 12 sekund (jak widać czas projektu liczony był inaczej niż robimy to na co dzień ;)) – przypis red.). Polscy uczniowie przygotowali dodatkowo prezentację PowerPoint ze zdjęciami i chronometrażem. Uczniowie nagrali pozdrowienia po angielsku do kolegów z innych krajów.
W projekcie szeroko stosowane były narzędzia informatyczne. Korzystano z programów: Word, Excel, PowerPoint, XnView, Super©, GOMplayer, VirtualDub. Wykorzystywano Internet do zbierania informacji oraz komunikacji: nauczyciel-uczniowie poprzez e-mail oraz Gadu-Gadu, z uczestnikami z zagranicy poprzez TwinSpace (forum, czat).
Uczniowie poprzez udział w projekcie poznali swoich rówieśników w Hiszpanii i Włoszech oraz ich kraje dostrzegając podobieństwa i różnice, przybliżyli im Polskę, nauczyli się nowych narzędzi informatycznych, stosowali swoją wiedzę i umiejętności w praktyce, łączyli treści przedmiotowe, dostrzegli rolę języka obcego i Internetu w komunikacji; uwierzyli we własne możliwości, współpracowali w zespole, uczyli się odpowiedzialności.
Nauczyciele poszerzyli swoje umiejętności językowe, poznali systemy edukacji w innych krajach, problemy i rozwiązania pedagogiczne i dydaktyczne, stosowali nowoczesne metody komunikacji między sobą i uczniami, wymieniali się doświadczeniami.
Dla wszystkich była to wielka przygoda, która pokazała, że mimo różnic żyjemy w jednym kraju – Europie.